万博manbetx官网



快速导航
KTC business

2020北京外国语大学硕士研究生招生简章

万博manbetx官网 Date:2019-09-18 04:22

  原标题:北京外国语大学2020年招收攻读硕士学位研究生招生简章及专业目录

  北京外国语大学(以下简称“北外”)坐落在北京市海淀区西三环北路,在三环路两侧分设东、西两个校区,是教育部直属、首批一流学科建设高校。学校是中国创办的第一所外国语高等学校,前身是1941年成立于延安的抗日军政大学三分校俄文大队,距今已有78年办学历史,是我国办学历史最悠久、开设语种最多的外国语大学。在长期办学历程中,北外紧密结合国家战略发展需要,形成了“外、特、精、通”的办学理念和“兼容并蓄、博学笃行”的校训精神,成为培养外交、翻译、经贸、新闻、法律、金融等涉外高素质人才的重要基地。当前,北外全面贯彻落实习新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神,秉承传统,追求卓越,精益求精,致力于培养国家亟需,富有社会责任感、创新精神和实践能力,具有中国情怀、国际视野、社会责任感、思辨能力和跨文化能力的复合型、复语型、高层次国际化人才,加快中国特色、世界一流外国语大学的建设步伐。

  培养热爱祖国,拥护中国的领导,拥护社会主义制度,遵纪守法、品德良好,具有服务国家服务人民的社会责任感,掌握本学科坚实的基础理论和系统的专业知识,具有创新精神、批判思维和从事科学研究、教学、管理等工作能力的高层次学术型专门人才,以及具有较强解决实际问题能力、能够承担专业技术或管理工作、具有良好的职业素养的高层次应用型专门人才。

  (1)国家承认学历的国民教育序列全日制应届本科毕业生(在硕士研究生入学前须取得国家承认的本科毕业证书和学士学位证书);

  ②只获得本科毕业证书、未获得学士学位证书的考生以同等学力人员身份报考,并须满足以下要求:在国家一级中文核心学术期刊上已发表过两篇以上与报考专业相近或相关的学术论文, 2019年现场确认最后日期之前出具已发表论文的学术期刊原件或编辑部的“论文录用/发表通知”原件。

  ③自考本科、函授本科、网络教育等成人高等教育毕业的考生在报名前取得本科毕业证书和学士学位证书(2019年现场确认时须出示学历、学位证书原件,缺一不可;京外考生须将两证书复印件传真至我校研招办),按普通本科毕业生身份报考;只取得本科毕业证书、未取得学士学位证书者,按同等学力人员身份即以上第②条规定报考。

  ⑤在校研究生拟于2020年夏季应届毕业者,报名前须征得所在培养单位同意,凭本科学历学位和现所在高校研究生院出具的应届硕士生证明报考,否则不能报考。

  (3)凡在中国大陆地区以外取得学历/学位者,最晚须于2019年现场确认最后日期之前向我办提交教育部留学服务中心出具的学历/学位认证书复印件(选择京内考点的考生可在现场确认期间提交,京外考生发送传真件)。我校不受理海外留学未毕业者报名。

  5.2020年推免生报名及具体工作方案将于9月上旬在我校研究生院网页上公布。

  (1)报名参加法律(非法学)专业学位硕士研究生招生考试的人员,报考前所学专业为非法学专业(普通高等学校本科专业目录法学门类中的法学类专业[代码为0301]毕业生和自学考试形式的法学类毕业生等不得报考);

  (2)报名参加法律(法学)专业学位硕士研究生招生考试的人员,报考前所学专业为法学专业(仅普通高等学校本科专业目录法学门类中的法学类专业[代码为0301]毕业生和自学考试形式的法学类毕业生等可以报考);

  (3)报名参加工商管理专业学位(MBA)硕士研究生招生考试的人员,大学本科毕业后须有三年以上工作经验。

  (1)法语学院(法语语言文学、法语翻译硕士)仅限本科法语专业或北京外国语大学法语(国际关系)专业、外交学(法语与法语国家研究)专业的毕业生报考。

  (2)西葡语学院西班牙语语言文学、西班牙语笔译、西班牙语口译专业仅限本科西班牙语专业的毕业生报考报考;欧洲语言文学专业葡萄牙语语言文学方向仅限本科是葡萄牙语专业毕业生报考。

  (3)亚非学院亚非语言文学专业(缅甸语、马来语、朝鲜语、僧伽罗语、越南语)、朝鲜语口译专业仅限本科是相应小语种专业学生报考。

  (4)高级翻译学院复语口译各个方向(俄英汉、日英汉、法英汉、德英汉、韩英汉、西英汉、阿英汉复语口译等)仅限本科主修是相应小语种(俄语、日语、法语、德语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语)专业的学生报考。

  8.考生报名前应仔细核对本人是否符合教育部及我校规定的报考条件,我校将在现场确认和复试两个阶段对考生进行资格审查,凡不符合报考条件者将取消考试资格,后果由考生本人承担。

  1.网上报名:报考我校2020年硕士研究生者一律在规定时间内登录教育部“中国研究生招生信息网”(公众网网址:教育网网址:进行报名。报考2020年“少数民族高层次骨干人才计划”的考生,须于2019年11月20日前将 “少数民族高层次骨干人才计划”硕士研究生考生登记表原件(个人填好后,由所在省/自治区教育厅民族教育处负责人签字并盖章)并邮寄一份至我校研究生招生办公室。

  报名时间: 2019年10月10日-10月31日每天9:00-22:00。逾期不再补报,也不得再修改报名信息。应届本科毕业生可提前网上预报名,时间为2019年9月24日至9月27日,每日9:0022:00。

  考生自行登录中国研招网及北京外国语大学研究生院网站浏览报考须知,按教育部、考生所在地省级教育招生考试机构、报考点以及北京外国语大学的网上报名公告要求报名。凡不按要求报名、网报信息误填、错填或填报虚假信息而造成不能获得考试资格的,后果由考生本人承担。

  考生网上报名时,须按照网上报名公告的要求正确选择报考点(重要提示:“报考单位”指考研志愿学校,“报考点”指2019年12月参加全国统考的考试地点,只有京内考生户籍或工作单位在京者的这两个选项相同,均为“北京外国语大学”)。考生在提交信息和支付报名费前,务必认真核准所选择的“报考单位”、“报考点”和“考试方式”等信息;误报信息的考生若要正确报名,须在网上报名截止日期10月31日前,重新注册、报名、缴费,逾期亦不再补报。

  2.现场确认:所有考生均须到所选报考点进行现场确认、资格审查(查验身份证件及学历学位证书原件)、现场照相。

  北京考点考生须在网上报名时网上缴费,本人到北京外国语大学进行现场确认(具体时间地点在我校研究生院网页上另行通知),持本人身份证、网上报名号,现场查验毕业证书、学位证书原件(全日制应届本科毕业生查验学生证原件),现场照相。

  京外考生本人到当地省市招生办公室指定的报名点现场确认报考信息、缴费、照相。

  1.资格审查:我校审查考生网上报考信息后,符合报考条件的考生可于12月14日至12月23日期间在中国研招网上自行打印准考证。我校将在复试时对考生身份证件、非应届考生学历和学位证书、应届生学生证等原件再次进行资格审查,对弄虚作假者(含推荐免试生),不论何时,一经查实即按有关规定取消报考资格、录取资格、入学资格或学籍。

  复试时间一般在3月下旬至4月上旬。以教育部当年划定的分数线为基础,依据考生初试成绩确定复试资格,以考生的总成绩(初试成绩和复试成绩)名次排序择优录取。我校具体复试方案将于教育部分数线之后公布。

  我校研究生除法律硕士设有非全日制学习形式外,其他专业方向均须全日制脱产学习。学术型硕士研究生的基本学制为3年(国际新闻与传播学院的新闻学专业为2年);应用型专业学位硕士研究生(包括翻译硕士含英语、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语八个语种的口、笔译专业、汉语国际教育硕士、金融硕士、国际商务硕士、会计硕士、新闻与传播硕士、法律硕士法学)学制均为2年。高级翻译学院英语口译专业中英同声传译方向及各复语口译方向、法律硕士(非法学)专业学制为3年。

  应用型(专业学位)硕士研究生:翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;汉语国际教育硕士为18000元/年;金融硕士50000元/年;国际商务硕士30000元/年;会计硕士为35000元/年;新闻与传播硕士为35000元/年;法律硕士(全日制)为35000元/年;法律硕士(非全日制)为70000元/年。

  我校实行住宿收费制。由宿舍管理中心统一安排,视不同宿舍楼,住宿费用从7501200元/年不等。北外宿舍管理中心咨询电话。

  北外硕士生招生专业目录、专业方向介绍及有关通知,可在北外研究生院网页(及研究生招生网页(查询;

  研招办对外咨询时间为每周一下午、周二至周五(工作时间:上午8:00-11:30,下午2:00-5:30),办公地点:北外东校区行政楼303A室。

  1.2020年硕士研究生统考专业科目一、专业科目二命题,原则上外语类专业按二级学科口径、非外语类专业按一级学科口径,详见《2020年北京外国语大学硕士研究生招生专业目录》,研究方向相关知识在复试时测试。

  2.我校招生专业目录中备注“(两地)”的专业研究方向,就读期间有一学年的培养地点在广东省佛山市,同样获得北京外国语大学研究生学籍。其中国际商学院区域商务环境与跨国经营(两地)、国际贸易与投资(两地)、德语学院德语口译(两地)第一学年培养地点在佛山,第二学年培养地点在北京;阿拉伯学院阿拉伯语笔译(两地)、阿拉伯语口译(两地)、高级翻译学院中英会议口译(两地)、中文学院汉语国际教育(两地)第一学年培养地点在北京,第二学年培养地点在佛山。中文学院汉语国际教育(两地)学生不参加国家汉办汉语国际教育志愿者教师选拔。

  3.2022北京冬奥会赛时实习生专项,就读期间须于2021年10月至2022年3月按2022北京冬奥组委安排参加全职实习。

  4.我校不举办任何形式的考前辅导班。我校对任何冒用北外或北外下设学院名义进行相关专业考研辅导的社会机构或个人保留追究其法律责任的权利。

  5.报考定向类别的考生复试时须出具所在单位人事部门“同意脱产攻读全日制硕士研究生”意见的公函。考生与所在单位因报考研究生产生的问题由考生自行处理。若因上述问题导致考生不能复试或无法被录取者,后果自负。

  6.如发现考生有申报虚假材料、考试作弊及其它违反考试纪律的行为,我校将通知其所在单位,并按教育部《国家教育考试违规处理办法》进行严肃处理。

  7.我校通过夏令营及推免考试以推荐免试形式招收“国际组织学院”硕士研究生36名左右,国际新闻与传播学院国际新闻传播硕士专项30名左右。

  8.我校通过推免考试的以推荐免试的形式招收“推免保”专项计划15人、“西部支教”专项计划4人、“高水平运动员”专项计划2人。

  邮政编码:100089 电线年研究生招生计划尚未下达,此目录为我校2020年硕士生拟招生专业目录,各专业招生人数、学习方式等以教育部正式下达文件为准;

  64① 101政治② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 611英语基础测试(技能)

  ④ 831法语综合知识(包括:语言学基础知识、法国文学基础知识、法国第五共和政治及法国与欧盟时政、汉法互译)

  21① 101政治② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 612英语基础(外研中心)

  14① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 613外国文学

  8① 101政治② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 611英语基础测试(技能)

  38① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 711法学基础

  33① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 721政治学原理

  复试:专业外语与政治学问题研究综合区域学专业欢迎具有俄语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语等语言基础的考生报考

  9① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 751国际经济学(含国际贸易、国际金融)

  12① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 722马克思主义基本原理

  15① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 761教育学专业基础

  34① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 731 语言综合卷(古代汉语、现代汉语、语言学概论)

  9① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 741国际新闻与传播实务(注(1))

  注(1)用英语答题,考核英语新闻写作、编译、评论、新媒体报道等。注(2)用中文答题,考核新闻传播理论、中外新闻传播业发展、中外文化交流。

  5① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 771世界史

  120100管理科学与工程(01)金融工程与风险管理15① 101政治② 201英语一③ 303数学三

  32① 199管理类联考综合能力② 外国语(204英语二、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)

  (01)跨国金融机构管理30① 101政治② 外国语(204英语二、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 303数学三

  15① 101政治② 外国语(204英语二、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 303数学三

  50① 101政治② 外国语(201英语、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 354汉语基础

  32① 101 政治② 外国语(201英语、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 334 新闻与传播专业综合能力

  10① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 398法硕联考专业基础(非法学)

  (01)(全日制)不区分研究方向6① 101政治② 外国语(201英语一、202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一)③ 397法硕联考专业基础(法学)

  英语学院是我国英语语言文学专业首批博士点(1981)、博士后流动站(1985)和重点学科点(2002、2007)。英语语言文学专业在文学、语言学教学与研究传统优势基础上,逐步向英语国家国别和区域研究、跨文化研究等领域拓展,拥有一支高水平的教学和科研团队,教学和学术研究始终保持国内一流水平,在国际上有重要影响,在我国英语专业研究生教育改革与发展中发挥着示范和引领作用。该专业的主要研究方向如下:英语语言学与应用语言学方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用研究。在本体研究方面,开设句法学、语音学、形态学、语义学和语用学等核心课程,使学生对语言的本质和演化规律有比较全面的了解, 引导学生在语用学和认知语言学领域开展研究方面较为突出。应用研究方面侧重二语习得和英语教学,注重学科前沿性和交叉性,培养学生开展实证研究的能力。英美文学方向以英美文学史、英美文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,关注小说、诗歌、戏剧领域的重要作品以及相关文学现象,深入探究作家、作品蕴含的历史文化意义。注重英语文学与文化研究的结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。

  英语国家研究方向主要包括美国研究、英国研究、澳大利亚研究、加拿大研究、爱尔兰研究,采取跨学科、多学科的路径在对象国家系统研究的基础上,注重相应国家历史、社会、文化等领域的基础性研究和政治经济发展与中外关系领域的现实性问题研究的有机结合,积极服务国家经济社会发展和外交战略。

  本专业注重对研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,与多所国外著名大学建立了联合培养和学生交换等合作机制。毕业生在外交、对外传播、国际文化交流、国际经贸和英语教育领域具有竞争优势和发展潜力。

  外国文学研究所始建于1984年,是国家教委(今教育部)批准建立的校级研究机构,王佐良先生曾任第一任所长。研究所下设英语文学、德语文学和比较文学三个研究室和《外国文学》编辑部,拥有一支高水平的教学科研团队。英语语言文学专业是研究所在外国文学语言文学一级学科下所设的二级学科之一,以英美文论与文化研究为主要方向,教学依托研究所的学科和师资优势,体现前沿性和交叉性,将英美文学研究与文化研究、文学和文化理论研究相结合,注重文学文本与历史文化语境、文本与理论的互动,强调问题意识、批判性思维和跨学科视野,以期培养学生的独立研究能力。本研究方向毕业生除在国内外继续读博深造外,大多已进入高等学校、科研院所、新闻出版等领域工作,并成为其中的骨干力量。

  俄语学院是我国俄语语言文学专业首批硕士点(1981)、博士点(1986)、博士后流动站(1996)和重点学科点(2002、2007),俄语学院也是北京外国语大学历史最悠久的院系。我院的传统和优势专业是俄语语言文学,包括俄语语言学和俄罗斯文学。进入新世纪以来,学院根据国家战略需要将教学和研究方向拓展到俄罗斯社会与文化以及区域学(上海合作组织大学)领域。俄语语言学方向涉及语篇语言学、语用学、社会语言学、语义学、功能语法学、俄语测试理论与实践、俄语教学法研究、翻译理论与实践等领域。侧重语篇理论、语篇修辞、语篇语法、俄汉语篇对比、礼貌原则在俄语会话中的体现、语言的指示功能、外交谈话的语用分析、语言中的空缺现象、先例现象、语言的世界图景等专题研究,关注学术前沿问题,重视学生科研能力的培养。俄语学院拥有实力雄厚的师资队伍,注重培养学生具有良好的学术道德、严谨扎实的学风,掌握本学科坚实的基础理论、系统的专门知识和基本的科学研究方法,具有国际视野以及较强的综合实践与科学研究能力。凭借优良的教学传统、一流的师资和完备的教学体系,俄语学院为国家培养了一大批高层次的优秀俄语人才。

  研究方向1:法语语言学与外语教学法法语学院的传统优势学科方向,本硕博教研体系完整,师资力量雄厚,学缘结构多元,含括2个研究领域:(1)语言学基础理论,如法语语法研究、法语词法研究等;(2)外国语言文化教学与教育研究。旨在培养具有扎实的专业理论基础和系统的专业知识,掌握基本的学术研究方式方法,一专多能,视野开阔,综合素质优秀,能够胜任教学、科研、翻译以及其他与本学科方向相关的工作。研究方向2:法语国家文学

  学习法国文学和法语国家与地区文学中的经典作家作品,了解法国文学和法语文学的嬗变和发展,掌握一定的文学理论知识和文学批评方法,从事文学作品的分析和研究。

  实践和理论相结合。翻译概论指导下的翻译实践,集交传口译、口译理论与技巧讲解、视译、同传等专业训练,培养学生理性思维和创造型思维相结合,通过分项训练提高总体认知力和智识能力。同时兼顾翻译学和人文科学的互动包容,增进跨学科视野,诠释学、符号学、社会学与翻译思考的融合,旨在培养学生兼容并蓄的治学素养。

  法语学院拥有30多年开设国别区域研究方向课程的经验,致力于培养具有国际视野、家国情怀、良好的思辨与研究能力的硕士研究生。开设课程包括西方政体、欧盟研究、法语国家与地区研究方法论与实践、中法关系等,研究地理区域覆盖法国、加拿大等西方发达国家和非洲20多个法语国家。师资雄厚,除了本学院多名资深国别区域方向导师以外,还有外国专家参与授课与培养过程,并与法国、比利时、加拿大等国多所一流高校保持交流合作。

  德语语言文学专业以立德树人、培养具有中国情怀、国际视野的“高素质、厚基础、宽口径”复合型德语人才为办学指导思想,不断完善课程体系、更新教学和科研内容,与国际同行保持密切联系和交流,保持学科的前沿发展水平。专业下设七个研究方向:德语文学(德语学院)、德语语言学、德语翻译理论与实践、德国外交与经济、德语跨文化交流、德语教学法和德语文学理论与文化学(外国文学研究所)。该专业与德国海德堡大学、哥廷根大学、耶拿大学、波恩大学、慕尼黑大学、慕尼黑翻译学院、柏林自由大学、柏林洪堡大学、达姆施塔特技术大学均建立了良好的校际合作关系,以奖学金形式资助优秀研究生出国,或为其提供自费出国交流的机会。

  该专业鼓励研究生参与全国及国际性学术会议、研究生研读会、学术沙龙等学术活动,为研究生开展学术研究、提高学术水平搭建了良好平台。毕业生专业知识基础扎实、外语水平高、视野广阔、责任心强,受到用人单位的普遍好评。

  北京外国语大学日语语言文学专业于成立于1956年,拥有硕士和博士学位授予权,为国家重点学科(培育)和北京市重点学科。授权点所在培养单位为日语学院和日本学研究中心。其中日语学院有博士生导师1人,硕士生导师11人。日语学院日语语言文学专业设有日本语言、日本文学和日本社会文化3个研究方向。日本语言方向下分日语词汇学、日语语法和认知语言学3个研究领域。日本文学包括日本古典文学、日本近现代文学和中日比较文学3个领域。日本社会文化则以中日文化交流史、日本思想史、日本政治与外交为主同时兼顾日本媒体研究以及日本现代经济。日语学院现与日本28所著名大学签有交流协议。每一位学术型研究生在学期间均有机会去日本交换留学一年(去日本后有机会申请奖学金)。同时日语学院与日本冈山大学签有研究生双学位协定。在满足毕业条件的前提下可以同时获得北京外国语大学和日本冈山大学硕士学位。

  日语学院日语语言文学专业秉承小而精的原则,注重对研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,着力培养高水平的学术后备军以及各行各业的中坚人才。每年均有优秀毕业生在国内或去日本继续攻读博士学位,其他毕业生则进入国家和地方政府部门、新闻机构、事业单位、各级教育机构以及直接赴日工作。

  北京日本学研究中心成立于1985年,是中国教育部与日本国际交流基金会合作建立的教学科研机构,三十多年来培养了一千多名硕士、博士等高层次高质量的日语教育和日本研究的专门人才,毕业生活跃在外交、外事、教育、科研、传媒、商务等领域。北京日本学研究中心先后成为国家日语语言文学重点(培育)学科、北京市重点学科,入选教育部首批国别和区域研究培育基地日本研究中心,为推进中国的日本学研究、加深中日两国文化交流和相互理解、服务国家战略做出了重要贡献,成为中日在文化交流领域合作的成功典范,受到了两国政府及学界的高度评价。北京日本学研究中心日语语言文学专业系二级学科,所属学科门类为文学,所属一级学科为外国语言文学,目前有博士生导师4人,硕士生导师13人,设有日本语学、日语教育、日本文学、日本文化、日本社会、日本经济6个研究方向。国际化的办学理念、高水平的师资科研团队、丰硕的科研成果、来自全国各地的优秀生源、高素质的管理人员、丰富的日文图书馆藏、先进的软硬件设施,使北京日本学研究中心成为国内日本学研究领域屈指可数的集教学、科研、国家智库、图书信息、学术文化交流为一体的综合性学术中心。

  北京外国语大学西班牙语葡萄牙学院是新中国第一个西班牙语和葡萄牙语教学单位。2019年,原西班牙语葡萄牙语系升级为西班牙语葡萄牙语学院,下设西班牙语系和葡萄牙语系。我院西班牙语专业和葡萄牙语专业均是全国第一个具有相应专业硕士学位授予权的培养单位。同时,西班牙语专业为北京市重点学科,也是全国第一个获得西班牙语博士学位授予权的单位。截止2019年,西班牙语系具有硕士研究生导师资质的教师共14名,其中教授2名,副教授7名。西班牙语学术型硕士(学制3年)分为四个研究方向:西班牙语翻译理论与实践、西班牙语国家政治经济研究、西班牙语语言学和西班牙语国家文学。翻译专业硕士(学制2年)分为两个研究方向:西班牙语笔译和西班牙语口译。

  西班牙语翻译理论与实践方向在注重翻译理论研究,追踪翻译研究前沿课题的同时,着重探索汉西互译的特点与规律,培养具有扎实双语功底,深厚人文素养,具有跨学科研究能力,具备出色跨文化交流能力的高水平笔译和口译人才

  西班牙语国家政治经济研究包括西班牙政经研究和拉美政经研究。在注重西班牙和拉美国家历史、社会、文化等领域的基础性研究的同时,重点关注和追踪主要对象国的政治和经济研究,并把该领域研究和中西、中拉关系中的现实性问题研究相结合,为外交战略研究培养储备人才。

  西班牙语语言学方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用和实证研究。除普通语言学、语言学概论、西方语言学流派等理论性课程,还开设有语料库语言学导论等实证研究课程。引导学生在探究思考语言本质的同时,时刻重视本学科的前沿性和交叉性,培养学生语言实证研究的能力。

  西班牙语文学方向以西班牙、拉美文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,重点关注小说、诗歌,兼顾戏剧领域的重要作品以及相关文学现象。在全面了解西班牙和拉美文学概貌的基础上,深入研究作家、作品蕴含的历史文化意义。注重把西班牙语文学和语言文化研究相结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。

  葡萄牙语系葡萄牙语语言文学硕士(学制3年)分为两个研究方向:葡萄牙语-汉语翻译理论与实践和巴西研究。葡萄牙语-汉语翻译理论与实践方向:研究翻译理论与策略,跟踪本研究领域的学术新动态;同时注重提高汉葡互译的实践水平,培养具有完整系统的知识结构、宽广的国际视野、良好的专业素养并且适应国家发展需求的高层次的口笔译人才。巴西研究方向:主要包括巴西政治、经济、社会、文化、教育、传媒等领域,以及中巴关系、中拉关系、金砖国家等问题,具备跨学科、国际化、基础理论研究与应用研究相结合的特点。

  葡萄牙语硕士课程原则上采用1+1+1的培养模式,即第一年在国内学习,第二年出国学习,第三年回国撰写毕业论文并答辩;如学生在第二年因特殊情况无法出国,需提前向学院提出申请。

  我院西、葡语两个硕士研究生培养点均具有全国最全面的研究方向和最齐全的课程门类设置。硕士生导师或具有丰富的口译实践经验,或译著等身;或其关注领域为当今学界前沿学科,相关研究占全国领先地位。

  北京外国语大学阿拉伯语专业于1958年建于外交学院,1962年并入北京外国语学院亚非语系,1981年独立成阿拉伯语系,2015年更名为阿拉伯学院。1981 年成为全国第一个阿拉伯语语言文学硕士学位授予点;1986年成为全国第一个阿拉伯语语言文学博士学位授予点;1992年被批准进入北外博士后流动站,2002年被评为北京市重点学科,2008年被评为北京市优秀教学团队。学院师资队伍具有博士学位者11人,梯队结构合理,是国内阿拉伯语语言文学界的一支重要的教学和科研队伍。本专业旨在培养德才兼备,具有深厚的文化素养、跨学科复合型的知识结构、出色的跨文化交际能力,兼具国际视野和中国情怀,适合对阿交往的有关工作需要的国际化创新型人才;要求学生熟练掌握阿拉伯语,具有较强的口、笔译能力及阅读与本专业有关文献资料的能力;能够掌握本学科经典的专业文献、扎实的基础理论、系统的专业知识和基本的研究方法,具有较强的综合实践能力。本专业下设阿拉伯语语言与翻译、阿拉伯文学及阿拉伯区域国别研究等3个研究方向。阿拉伯语语言与翻译方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用研究。在本体研究方面,开设语法学和语用学等相关内容的学习,使学生对阿拉伯语的本质和演化规律有比较全面的了解, 引导学生在语用学和认知语言学领域开展研究。翻译研究侧重中阿两种语言的对比研究,引导学生从语言的视角探究中阿文化、思维等方面的对比研究。

  阿拉伯文学方向以阿拉伯文学史、阿拉伯文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,重点关注小说、诗歌、戏剧领域的重要作品以及相关文学现象,深入探究作家、作品蕴含的历史文化意义。同时,注重阿拉伯文学与文化研究的结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。

  阿拉伯区域国别研究方向主要包括阿拉伯国别研究、阿拉伯历史研究、阿拉伯社会文化研究、中东问题研究、跨文化传播研究等,采取跨学科、多学科的路径,着重关注阿拉伯地区国家历史、社会、文化等领域的基础性研究和政治经济发展与中外关系领域的现实性问题研究的有机结合,积极服务国家经济社会发展和外交战略。

  本专业注重对研究生进行学术研究和专业知识系统训练,与多所阿拉伯国家的著名大学建立了学生交换合作机制。毕业生在外交、对外传播、国际文化交流、经贸和教育领域具有较强的竞争优势和发展潜力。

  北京外国语大学意大利语专业创建于1962年,教学质量和学术水平优势明显,教师梯队建设合理,2015年成立了北京外国语大学意大利研究中心,专门从事语言文化与对象国研究,以及中意文化交流工作。本专业为国家培养优秀的外交、外贸、外事、对外文化交流和外语教育等人才,近年来,还为全国各高校培养了十余名高水平的意大利语教师和专业负责人。本专业坚持教学与科研并驾齐驱、相辅相成的发展特色,课堂与社会有机衔接,为学生创造更多的实践与深造机会;在全意大利语言教学、实践和科研领域都发挥了示范带头作用。国内大学意大利语专业和语言课程普遍使用的教材《大学意大利语教程》《新视线意大利语教程》和《意汉词典》等均由本专业教师主持编写。

  2016年以来,本专业教师获得鲁迅文学奖(翻译奖)一名,意大利国家翻译奖二名,北京市教学名师称号一名,北京市师德模范先锋称号一名,全国非通用语教学科研成果一等奖六人次,北京市教学竞赛二等奖一名,此外还有二人获得意大利国家荣誉骑士勋章。

  1998年北京外国语大学设立“欧洲语言文学”二级学科硕士点和博士点,阿尔巴尼亚语语言文学为其下设研究方向之一,是国内唯一的阿尔巴尼亚语硕士、博士人才培养基地。2000年该研究方向开始招收硕士研究生,学制3年,培养精通阿尔巴尼亚语,熟悉学术研究理论与方法,具有广阔国际视野和深厚人文素养,服务国家对外交往需求,了解阿尔巴尼亚及其周边地区政治、经济、文化、社会等方面的历史与现状,具备跨学科研究能力和综合运用能力的高级阿尔巴尼亚语人才。近20年来,该研究方向的教学科研力量不断发展壮大,现有专业教师4人,具有硕士研究生指导资格的教授1人、副教授1人,具有博士生研究生指导资格的教授1人,曾荣获阿尔巴尼亚“国家贡献勋章”。已出版专业教材、辞书和译著多部,承担国家级、省部级科研项目若干。至今已培养硕士、博士研究生近十名,主要服务于国内阿尔巴尼亚语教学及科研领域。2010年,其依托的“欧洲语言文学”二级学科被增列为北京市重点学科。2017年,其依托的阿尔巴尼亚语教研室成立由教育部备案的阿尔巴尼亚研究中心,主要从事阿尔巴尼亚及其周边区域语言、文学、文化、国情及中阿关系等研究。

  北外波兰语专业成立于1954年,是全国办学历史最久、教学科研实力最强、人才培养层次最齐全的波兰语教学和研究基地。1990年开始培养硕士研究生,1999年开始招收博士研究生。2011年成立的波兰研究中心,更是日益成为中国开展对波兰研究和交流的重要窗口。波兰语专业拥有一支高水平的师资队伍,教学经验丰富,学术成果丰硕,出现了以易丽君教授为代表的一批在国内外具有重要影响的专家学者。目前教研室有教授一名,讲师两名,并长期聘有波兰文教专家,参与教学和科研工作,同时与波兰教育文化机构保持着良好的合作关系,国际交流频繁。该专业在波兰文学翻译与研究领域具有深厚的学术传统,近年来在比较文学与跨文化研究、国别研究等领域也取得丰硕成果。波兰语专业积极鼓励并创造条件,使学生在研究生阶段到国外进行留学深造。通过三年学习全面系统地掌握波兰经典和现当代文学理论和研究方法,了解国际上对波兰文学研究的成果和现状,较好地解决语言学习、教学和翻译中的理论与实践问题。对波兰文化、艺术、历史、政治中的某些领域有深入了解,在导师指导下独立进行有一定新意的研究。

  北京外国语大学罗马尼亚语专业是我国高校力量最强、水平最高、层次最全的罗马尼亚语人才培养基地。1956年,根据中罗文化合作协定,北外开设罗语专业(布加勒斯特大学汉语专业同年成立)并招生,是新中国最早设立的非通用语本科专业之一。多年来,该专业秉承优良教学传统,与时俱进,锐意创新,教学活动从未中断(包括“文革”期间)。1984年、1999年先后开始招收硕、博士研究生,形成了涵盖本、硕、博的教学层次。罗马尼亚语专业3名专任中国教师均拥有博士学位,其中包括教授、博士研究生导师1名;副教授、硕士研究生导师2名。近5年来承担国家社科基金重大项目1项、重点项目1项、一般项目1项、教育部人文社科青年项目1项、教育部国别区域研究指向性课题若干项。2017年,依托该专业建立的罗马尼亚研究中心获教育部备案。罗语专业多年来与罗马尼亚教育部、罗马尼亚语学院、布加勒斯特大学、雅西大学、罗马尼亚文化中心、罗马尼亚驻华使馆等相关机构保持密切联系,鼓励教师、在校本科生和研究生积极参加国际交流和合作,以此提高罗马尼亚语专业在国内外的知名度与影响力。目前在条件具备的情况下,绝大部分在校生可享受国家留学基金委的资助,赴对象国留学深造。60余年来,罗语专业培养出包括1名副部长、5名驻外大使在内的大批英才。共培养了博士研究生3名,硕士研究生15名以及近300名本科生和代培生,主要供职于国家部委、新闻媒体、高等院校、科研单位、金融机构,以及大型跨国企业等。

  北外于2002年设立芬兰语专业,同年招收本科学生24人。2018年开始招收第一届芬兰语言文学硕士研究生。北外芬兰语专业自成立以来,一直得到中芬教育主管部门、中国驻芬兰使馆、芬兰驻华使馆等多方的关注和支持。2007年11月,在教育部领导的直接关怀下,北京外国语大学芬兰研究中心成立。前教育部副部长章新胜同志担任中心名誉主任,北京外国语大学前校长、现任教育部副部长郝平教授担任中心主任。芬兰语教研室目前共有两名中国老师,一名外国专家。本专业由经验丰富的中国教师与外国专家共同任教,专业图书音像资料较为丰富;芬兰国际交流中心负责选派外国专家,并为学生和老师提供教学材料以及赴芬交流学习的机会和奖学金。芬兰方面对北外的芬兰语专业也始终给予高度关注。芬兰教育部国际交流中心选派有经验的芬兰语专家在我校任教。北京外国语大学与芬兰4所大学签订校际交流协议,为师生赴芬进修留学提供便利,学生在读期间有机会公派或自费赴芬兰参加学习交流项目或者暑期培训课程。同时,与芬兰驻华大使馆联系紧密,为学生提供参与对外交流活动的机会,学生多次参加使馆及欧盟使团组织的外事活动以及各类志愿活动。

  北京外国语大学西班牙语葡萄牙学院是新中国第一个西班牙语和葡萄牙语教学单位。2019年,原西班牙语葡萄牙语系升级为西班牙语葡萄牙语学院,下设西班牙语系和葡萄牙语系。我院西班牙语专业和葡萄牙语专业均是全国第一个具有相应专业硕士学位授予权的培养单位。同时,西班牙语专业为北京市重点学科,也是全国第一个获得西班牙语博士学位授予权的单位。截止2019年,西班牙语系具有硕士研究生导师资质的教师共14名,其中教授2名,副教授7名。西班牙语学术型硕士(学制3年)分为四个研究方向:西班牙语翻译理论与实践、西班牙语国家政治经济研究、西班牙语语言学和西班牙语国家文学。翻译专业硕士(学制2年)分为两个研究方向:西班牙语笔译和西班牙语口译。

  西班牙语翻译理论与实践方向在注重翻译理论研究,追踪翻译研究前沿课题的同时,着重探索汉西互译的特点与规律,培养具有扎实双语功底,深厚人文素养,具有跨学科研究能力,具备出色跨文化交流能力的高水平笔译和口译人才

  西班牙语国家政治经济研究包括西班牙政经研究和拉美政经研究。在注重西班牙和拉美国家历史、社会、文化等领域的基础性研究的同时,重点关注和追踪主要对象国的政治和经济研究,并把该领域研究和中西、中拉关系中的现实性问题研究相结合,为外交战略研究培养储备人才。

  西班牙语语言学方向在全面介绍语言本体研究的同时,注重语言的应用和实证研究。除普通语言学、语言学概论、西方语言学流派等理论性课程,还开设有语料库语言学导论等实证研究课程。引导学生在探究思考语言本质的同时,时刻重视本学科的前沿性和交叉性,培养学生语言实证研究的能力。

  西班牙语文学方向以西班牙、拉美文学各重要发展阶段的特征和思潮为主线,重点关注小说、诗歌,兼顾戏剧领域的重要作品以及相关文学现象。在全面了解西班牙和拉美文学概貌的基础上,深入研究作家、作品蕴含的历史文化意义。注重把西班牙语文学和语言文化研究相结合,借鉴相关学科的理论与方法,突出跨学科、跨领域的发展趋势。

  葡萄牙语系目前有3名硕士研究生导师,人数为全国之冠。葡萄牙语语言文学硕士(学制3年)分为两个研究方向:葡萄牙语-汉语翻译理论与实践和巴西研究。葡萄牙语-汉语翻译理论与实践方向:研究翻译理论与策略,跟踪本研究领域的学术新动态;同时注重提高汉葡互译的实践水平,培养具有完整系统的知识结构、宽广的国际视野、良好的专业素养并且适应国家发展需求的高层次的口笔译人才。巴西研究方向:主要包括巴西政治、经济、社会、文化、教育、传媒等领域,以及中巴关系、中拉关系、金砖国家等问题,具备跨学科、国际化、基础理论研究与应用研究相结合的特点。

  葡萄牙语硕士课程原则上采用1+1+1的培养模式,即第一年在国内学习,第二年出国学习,第三年回国撰写毕业论文并答辩;如学生在第二年因特殊情况无法出国,需提前向学院提出申请。

  我院西、葡语两个硕士研究生培养点均具有全国最全面的研究方向和最齐全的课程门类设置。硕士生导师或具有丰富的口译实践经验,或译著等身;或其关注领域为当今学界前沿学科,相关研究占全国领先地位。

  亚非学院拥有一批精通亚非国家语言并具备对象国及区域研究能力的师资队伍,开展本科、硕士研究生、博士研究生三个层次的教学活动。“亚非语言文学”专业主要涉及印地语、乌尔都语、朝鲜韩国语、僧伽罗语、马来语、老挝语、印尼语、柬埔寨语、缅甸语、泰语、越南语、豪萨语、斯瓦希里语、土耳其语、波斯语、希伯来语、菲律宾语、梵语巴利语、泰米尔语、阿姆哈拉语、蒙古语、孟加拉语等亚非国家语言,并以国别语言为基础开展相关教学和研究活动。“亚非语言文学”硕士点下设两个主要研究方向,即语言文学和翻译理论与实践。“语言文学”方向主要围绕语言学和文学开展研究和教学活动。开设有文学理论、文学史、文学经典导读、语言比较研究、语言引论、语法学、文化交流史、语言研究方法等核心课程。本方向根据各语言国别情况在语言学或文学方便有所侧重,引导学生认识亚非国家语言和文学的发展演进历史,探究亚非国家语言学的特点和内涵,经典作家作品及其历史文化意义,以及围绕语言和文学文化领域中国和各对象国之间的文化交流的历史与现状研究等。“翻译理论与实践”方向主要围绕翻译理论和翻译技能提升开展研究和教学活动。开设有基础口译、交替传译、同声传译、翻译理论与技巧、翻译史、翻译与跨文化交际和问题与翻译等核心课程。本方向培养学生在学习翻译理论和掌握翻译技巧的基础上,全面提升翻译能力,并培养以翻译为主要研究领域的研究能力。

  本专业注重学科理论和专业知识相结合,提高研究生的综合知识素养。在国际合作与学术交流方面,与伦敦大学亚非学院、法国东方语言文化学院、荷兰莱顿大学、马来西亚马来大学、韩国汉阳大学等国际一流大学及学术机构间建立了良好的合作交流机制,拓宽了人才培养与师资队伍国际化的渠道。

  中国外语与教育研究中心成立于2000年,系教育部人文社会科学重点研究基地、北京外国语大学国家重点学科“外国语言学及应用语言学”主体单位,是科研与教学并重的国家高级外语人才培养基地。本学科以中国外语教育理论与实践创新研究、汉外语言对比及外语学习者语言研究、大数据视野下的外语及外语学习研究为三大基础研究方向,在此框架下设置六个研究方向:理论语言学、应用语言学、语料库语言学、语言政策与规划、英汉对比与翻译和外语教育。外国语言学及应用语言学专业培养的硕士生应当具有流利的外语语言技能和较全面的外语语言知识,了解本学科及其特定方向的基础理论及最新进展,掌握基本研究方法,遵守学术道德与规范,为在相关学科攻读博士学位或走向相关工作岗位打下良好的基础。本专业下设六个研究方向的培养目标和前期要求分别如下:

  1、理论语言学方向:熟悉语言学理论体系,具备扎实的语言分析和研究能力。入读前熟悉普通语言学知识,并对系统功能语言学、认知语言学、英汉对比有一定的了解;

  2、应用语言学(含外语教育)方向:有一定的外语教学实践经验,较熟悉语言教与学的核心理论,具备初步的语言教学研究能力;

  3、语料库语言学方向:熟悉语料库语言学的核心理念及方法。了解基于语料库的理论语言学及应用语言学研究思路,具备一定的语料收集、加工和分析能力;

  4、英汉对比与翻译方向:了解英汉语言的异同,具备专业从事英汉、汉英翻译的能力和一定的研究能力;入读前熟悉普通语言学知识,并对系统功能语言学、认知语言学、英汉对比有一定的了解;

  5、语言政策与规划研究方向:了解国外语言政策与规划研究的主要路径和方法,关注社会语言学研究动态,语言学基础知识扎实。

  “亚非地区研究”二级学科硕士点于2015年获教育部备案,获得硕士学位授权,于2016年度开始面向全国招收硕士研究生。亚非地区研究拥有一支高水平的教学和科研队伍,目前学科点有教授3人,博士生导师3人,副教授5人,讲师6人。学术成果丰硕,获得国家社科基金重大项目1项,一般项目、青年项目多项,教育部项目多项;在国内外重要期刊发表论文多篇,出版学术著作多部。亚非地区研究已经形成了以亚非本土语言为依托,以亚洲和非洲宗教、社会、民族、文化、政治等问题为主要研究对象的学术特色,在国内外学界具有较大影响。亚非地区研究是一门交叉学科,通过综合运用政治学、国际关系学、经济学、法学、历史学、人类学、语言学和文学艺术等学科知识,研究亚洲、非洲历史及现实问题,服务我国对外开放事业和“一带一路”建设,为我国制定相关对外政策提供依据、决策参考,为我国与亚洲、非洲国家开展政治、经济、文化、教育等领域合作提供智力支持,同时丰富我国相关领域学科建设,提升高质量复合型人才培养水平。目前,亚非地区研究下设四个方向:东南亚地区研究、南亚地区研究、西亚地区研究、非洲地区研究,重点研究方向包括:亚非宗教研究、亚非现当代问题研究、亚非人类学研究、亚非民族运动研究、亚非文学的跨学科研究、亚洲科技史研究、梵巴语文献研究等。研究生毕业去向一般为外交部、文化部、商务部、中联部、新华社、电视台、报社、企业和高校等,就业领域宽,市场需求大。

  比较文学与跨文化研究学科是目前国内设在外国语言文学一级学科之下的唯一的比较文学与跨文化研究类二级学科点。本学科以北外独特的学术资源与国际化办学实力为依托,以国际中国文化研究学会、世界汉语教育史研究学会、海外汉学研究学会等国际学术组织为平台,凝聚了一批具有国际视野、从事跨文化研究和海外汉学研究的高水平中青年学者,形成了一支结构合理、团结协作的教学梯队。本学科以培养具有国际视野、跨学科、全面深入了解中国文化的国际化高端人才为目标,培养既具有很好的外语水平,又具有扎实的专业知识的复合型人才,为高层次国际交流或高校优秀师资输送人才。本专业招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的外语基础,鼓励具有不同学科和专业背景的相关人员报考。(1)国际中国文化研究

  本方向致力于域外各国汉学发展中的重要历史、代表人物和经典著作的学习与研究,为从事国别汉学研究提供较为系统的背景知识和方法论借鉴,使学生从历史学角度掌握世界主要国家汉学发展的基本脉络;从跨文化研究立场分析与理解中外文化的交融与对话,关注中华文明与世界各国文明交流互鉴的历史、路径和特点,考察中国文化在海外汉学语境下的研究发展。

  本方向在语言学、文化学、传播学的理论框架下,研究和探讨全球化背景下不同文化的国际传播内容、方式、效果,以及跨文化传播的特点和模式,把握国际文化的传播规律。通过跨文化研究、中国文学译介推广、国家形象传播等方面的学习,掌握中国文化海外传播的规律与方法,重点培养国际文化传播的高素质人才。

  本方向在汉语作为第二语言教学与汉语国际推广的学科背景下,通过中国文化、跨文化交际、文化传播、世界汉语教育史、中外语言接触与交流等方面专业知识的训练,重点培养具有较高的人文素养和跨文化交际能力,能胜任语言国际传播交流与管理的高层次、应用型、复合型、国际化专门人才。

  翻译学专业以外国语言文学学科为依托,1956年开始研究生教育,2007年设立翻译学专业博士点、博士后流动站。目前,设有翻译研究中心和《翻译界》编辑部,负责教学与科研的组织工作, 与国外多所著名高校建立了联合培养、学生交换等合作机制,常年邀请国际著名翻译研究学者来校讲学,专业教学和学术研究始终保持国内一流水平,在我国翻译学学科研究生教育改革与发展中发挥着引领作用。翻译学专业的教学与研究涵盖跨语言、跨文化过程涉及的翻译现象和规律,翻译理论、翻译教学和翻译应用研究,翻译研究前沿课题等领域,探索与语言学、文学、社会学、心理学、计算机科学等学科的交叉研究,形成前沿学科领域,积极服务国家经济社会发展和外交战略。本专业教学与研究特色鲜明,其翻译理论与跨文化研究、口笔译理论与应用研究、社会翻译学研究、翻译教学研究、认知翻译研究等在国内外翻译学界具有重要影响。本专业重视硕士研究生的英汉语言功底与英汉互译能力、中西翻译理论素养与翻译研究兴趣,注重对硕士研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,培养具有人文素养、独立研究能力和开拓精神的翻译研究与应用人才。毕业生在翻译研究、翻译教育、外交外事、国际经贸、国际文化交流等领域具有竞争优势和可持续发展的潜力。

  翻译学学科依托北京外国语大学高级翻译学院(原联合国译训部)、英语学院和外语教育与研究中心,1956年开始研究生教育,是该专业国家首批博士点(1981),首批博士后流动站(1985),全国高校首批重点学科点(2002、2007)。本学科与时俱进,在翻译学作为一门新兴学科不断发展的形势下,积极开展跨学科的教学与研究。学位点拥有一支高水平的教学和科研团队,现有专职教师37人,其中包括博士生指导教师7人,教授8人,副教授9人。多数专职教师具有博士学位,出版过翻译理论或实践研究成果,曾在联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织等机构从事过口笔译翻译工作,出版过学术译著或为国内外举办的各种国际会议提供会议翻译服务,具备丰富的翻译实践经验。长期以来,该专业教学和学术研究始终保持国内一流水平,在国际上也占据重要地位,在我国翻译学学科研究生教育改革与发展中发挥着示范和引领作用。本学科注重对硕士研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,强调专业学习与语言训练、人文教育的有机融合,培养具有人文素养、独立研究能力和开拓精神的翻译实践与研究人才。毕业生在外交、对外传播、国际文化交流、国际经贸和翻译教育领域具有竞争优势和可持续发展的潜力。本学科重视人才培养的国际化,与英国、美国、澳大利亚、加拿大、爱尔兰、新西兰等国的多所著名大学和学术机构有着长期合作,建立了学生联合培养、双学位、师生互换、合作研究等多种形式的合作机制。本专业两个方向的具体学习内容包括:(1)翻译与跨文化研究方向:翻译理论和翻译批评;国内外重要翻译学流派;文化翻译研究;翻译史研究;翻译教学研究;翻译认知研究;社会学视角的翻译研究;国内外翻译研究的最新成果和动态。

  (2)口译理论与实践方向:口译认知过程与口译结果研究;口译能力研究;口译教学研究;社会学视角的口译研究;口译与技术研究;国内外口译研究的最新成果和动态等。

  法学院紧密依托北外的外语教学优势,契合法律人才市场需求,以法律职业为导向,以培养复合型、实践型、国际化法律人才为核心目标,实现法律专业教学和外语教学互动互补。学院拥有具有高学历、高度国际化背景的师资团队,以及丰富的国际化学术资源,是复合型人才和国际化卓越法律人才教育培养的良好平台。法学院注重对研究生进行学科理论、专业知识和研究方法的系统训练,与多所国外著名大学建立了学生交换、攻读学位等合作机制。毕业生具有突出的竞争优势和发展潜力。主要专业方向如下:国际法学专业重点培养国际公法、国际商事交易、国际娱乐与体育法、国际税务等方向的专业人才。该专业注重紧密贴合国家、社会发展需要的教育思路、语言与法律并重的研究引导、理论与实务相结合的实践锻炼,引导学生打造扎实专业理论基础和提升国际法律规则应用能力。知识产权法学专业是北外法学院的重点发展学科,与北京外国语大学总体上的国际化、外向型的特点相契合,有国际化的师资队伍、完整的课程设置、丰富的社会交流与合作和实务界的强大支持。民商法学专业注重学科前沿性和交叉性,培养学生开展实证研究的能力,突出跨学科、跨领域的发展趋势。国际司法与执法合作专业是国内唯一、北外专门探索涉外法律人才培养的自设特色专业,采取与实务部门联合培养、吸引国内外一流师资参与建设方式,重点培养国际反腐败与追赃追逃、国际刑事司法协助、国际税务执法合作、全球行政法和教育法治等领域专门人才。国际与区域安全学是主要研究国家安全相关理论基础、制度规范及执法实践的创新学科,涵盖国家安全法治化理论基础及各领域国家安全制度体系、施策方针、国际合作机制及其他一系列相关理论与实务问题等,具有独立的学科体系,综合了多学科的理论与研究方法,注重法教义学研究、比较研究、实证分析与案例研究等多种方法的交叉运用,对于我国人才培养、学科发展、服务社会与国家战略具有极为重要的意义。

  北京外国语大学1999年正式设立外交学本科专业,2004年设立外交学硕士专业,2010年获政治学一级学科硕士学位授予权,同年,外交学专业被教育部评为国内首家高等学校特色专业建设点。2015年,设立国际关系与区域研究二级学科博士点。立足于北外多语种的学科优势,拥有政治学理论、中外政治制度、科学社会主义与国际运动、国际政治、国际关系、外交学在内6个目录内二级学科以及中外马克思主义比较、区域学、公共外交3个自设二级学科,形成了完整的政治学学科和人才培养体系。本学科的研究特色体现为以坚实的政治学学科为基础,注重对政治学前沿领域的研究与阐释,强调跨学科研究,实现了政治学与外国语言文学及其它相关学科的结合;在比较政治、大国外交、女性主义政治学、国际政治话语权、“一带一路”沿线区域和国家研究等方向形成了具有全国领先地位的跨学科优势。本学科旨在培养熟练掌握政治学的基础理论和研究方法,熟悉政治学基本理论及研究方法,了解学科前沿动态,把握人类社会政治发展特别是中国社会主义政治发展的特点和规律,能够在在高校、科研单位、国家机关、企事业单位、国际组织和跨国公司从事教学、科研、外事、管理以及其它与本学科相关工作的硕士研究生。

  外交学(国际经济研究方向)依托我校国际政治、国别经济、区域研究的丰富学术资源,发挥世界经济与国际政治研究交叉融合优势,重点关注世界经济理论及发展,考察世界范围内贸易、金融、投资等活动的发展规律、内在机制和推动因素,结合特定世界经济环境变化开展深入的国别经济研究,并侧重研究国家间政策协调、区域经济合作、国际经济组织运作、中国与主要大国间经济政治关系等前沿问题。培养既具有扎实的政治学、经济学理论功底,又具有很强的跨文化沟通能力,深入掌握现代国际政治经济学原理、世界经济理论和研究方法,熟悉通行的国际贸易、金融、投资的基本规则和惯例,并能运用相关理论与知识从事国际贸易、金融、投资以及跨国经营活动,适合在国家机关、跨国企业、金融机构、驻外组织等从事相关工作的高级专门人才。

  马克思主义学院致力于培养思想政治理论素质优良、学科专业知识扎实、具有较强跨文化交流能力的复合型、创新性人才。北京外国语大学具有悠久的马克思主义理论教育、思想政治教育以及政治学研究的传统和优势,目前,马克思主义学院拥有马克思主义理论一级学科硕士点,以及政治学一级学科下设的科学社会主义与国际运动、中外马克思主义比较研究两个二级学科硕士点,拥有北京市习新时代中国特色社会主义思想研究中心北京外国语大学研究基地、北京高校中国特色社会主义世界影响力研究协同创新中心等平台。在硕士研究生培养中,基于北京外国语大学多语种的优势,马克思主义学院在帮助学生夯实本专业基础知识的同时,聚焦和推进比较研究,即中外马克思主义比较研究、中外社会主义比较研究、中外思想政治教育比较研究、中外文明与核心价值观比较研究以及习新时代中国特色社会主义思想研究。

  教育学是一门研究教育现象、教育问题和教育规律的人文社会科学。教育学一级学科是以教育学研究为基础的规范学位授予和人才培养的学科分类建制。北京外国语大学于2019年5月6日经国务院学位委员会批准为教育学一级学科硕士学位授权点。北京外国语大学国际教育学院将继承和发扬北京外国语大学人才培养的已有传统、既有优势和特色,在新的一级学科起点上,打造新的学术平台以及二级学科和学科方向群架构,凝聚学源结构更加合理、学术背景更加多元、教学科研水平不断提高的学科团队,以适应具有国际化特色的教育学一级学科硕士学位人才培养的需要。根据国家和学校的有关要求,结合北外的语言优势和发展特色,教育学硕士学位授权一级学科现设置高等教育学、比较教育学和课程与教学论三个二级学科,招收攻读硕士学位研究生。专业(二级学科)与研究方向如下:1.高等教育学二级学科:高等教育学二级学科的研究方向主要包括高等教育理论与历史;高等教育发展与战略、高等教育法律与政策、高等教育质量与保障、高等教育发展要素研究、高等学校治理与实践、高等教育国际化等。高等教育学是一门以高等教育运行和发展基本问题与规律为研究对象的具有综合性、理论性、交叉性和实践性的教育科学。培养掌握国内外高等教育思想及相关基本理论,能够运用量化和质性研究方法,在国际视野中审视、研究和分析高等教育领域的相关问题,具备较强的政策分析与评价能力,具备较强的外语阅读和交流能力,具有一定的从事科学研究工作的创新能力,能够在国际组织、教育机构、科研部门、新闻出版、行政部门等从事教学、科研和管理工作的人才。2.比较教育学二级学科:比较教育学二级学科的研究方向主要以国别研究为基础,包括对当今世界不同国家、民族与地区的教育哲学、教育理论及实践、教育管理体制与教育公共政策、智库发展与建设、国际教育法制等的研究与比较;对国际教育发展规律与趋势的研究与预测。培养具有国际视野和批判性思维,既了解国际教育前沿动态又能密切联系本国实际,能够综合运用专业知识解决教育领域的理论与实践问题,能在国际组织、教育机构、教育行政部门以及相关机构从事教学、科研和管理工作的人才。

  3.课程与教学论二级学科:课程与教学论(外语)二级学科涉及心理学、教育学、语言学、应用语言学等多个学科领域,具有跨学科、交叉性研究的特点。研究内容主要包括外语学科改革、外语教师发展、外语教学课程及教学设计和外语教学理论与实践。课程与教学论的硕士生培养目标在于较全面系统掌握该领域的基础理论与研究方法,能够独立开展外语课程与教学方向的相关研究,成为具有较强外语教学、研究和跨文化交际能力的高素质、复合型、国际化外语教育人才,能够在教育机构、科研部门、新闻出版、文化管理和企事业单位从事与外语课程与教学相关的教学、科研和管理工作。

  北京外国语大学中国语言文学学科始建于1951年,1985年开始招收本科,1998年开始招收硕士,2010年获批中国语言文学一级学科硕士点。本学科拥有一支学历、职称、年龄结构合理,学术视野开阔,海外进修与教学经历丰富,专业素质扎实的师资队伍。多位学科带头人研究成果突出,在学界极具影响力。借助学校的国际交流优势,本学科与20个外国大学的汉语教学单位和汉语教学机构建立了密切的合作关系。依托本校外国语言文学研究的优势,本学科积极整合相关学科的教学和科研力量,形成了学科互补、相互交融的新型教学科研模式,极大改变了传统中国语言文学学科相对封闭的自我研究格局;同时构建了复合型、应用型的人才培养模式。本学科主要专业及研究特色如下:语言学及应用语言学:本方向主要在语言理论研究基础之上围绕语言应用展开多方位研究。其特色和优势表现在:(1)基于语料库的第二语言习得研究:依托丰富的二语教学成果,通过大规模的语料调查,探索汉语作为第二语言的习得规律;(2)国家语言政策研究:通过研究世界上不同国家语言政策与规划,为我国语言规划提供事实及理论依据,研究成果服务于国家语言安全。汉语言文字学:本方向主要研究领域为历史语法学、中西语言学史和汉外对比下的词汇语法研究。研究特色为:在接触类型学的理论视野下,基于历史的维度和比较的方法,探索汉语语言学的规律与机制。核心优势为:(1)将文字、音韵、训诂等传统语文学同当今历史语言学的研究趋势相结合;(2)在汉外对比中探讨语言接触对汉语词汇、语法的影响;(3)从学术史角度重新审视中西方语言学理论的发展脉络与学术走向。

  比较文学与世界文学:本方向主要在中外文学思想比较及中外文学文化关系领域展开研究,其特色和优势表现在:(1)跨文化的文学翻译与阐释;(2)中外文学文化关系研究。(3)中国文学文化经典的海外传播研究(4)多维视野下的世界文学研究。

  中国古代文学:本方向继承了古代文学研究的优良传统,形成了具有鲜明北外特色的研究领域:(1)注重中国古代文学文献与经典作家作品研究,在此基础上探究中国古代文学的发展规律;(2)致力于中国文化典籍在域外的传播与影响研究,为文化传播提供依据,拓展了传统中文学科的新领域。

  文艺学:本专业致力于促进中外文艺理论研究与文艺批评的互动,拓展和深化文艺学学科的研究领域。主要特色为:(1)依托北外多语种优势译介外国文论,占有最新研究资料,加速西方文论的传入和研究,关注它们在中国的接受过程并与中国现代文论展开对话,重视挖掘其跨文化潜能。同时,注重理论研究与文艺批评相结合。(2)重视中西古典诗学的对照阅读,旨在通过跨文化研究的视角,为中国文论的当代建构提供理论资源。

  中国现当代文学:本方向主要围绕中国现代文学和中国当代文学展开多方位研究,包括中国现当代文学史、文学批评、流行文化等多个领域。主要特色为:(1)强调跨学科的文学史研究,将中国现当代文学史研究置于社会史、文化史、语言史、民俗学等多个领域进行考察;(2)强调世界文学视野下的文学批评,特别关注中国现当代文学与19世纪以来欧美文学和文艺思潮的关系;(3)重视文化研究,关注网络文学、女性文学、影视文学等当代流行文化。

  外国文学研究所始建于1984年,是国家教委(今教育部)批准建立的校级研究机构,王佐良先生曾任第一任所长。研究所下设英语文学、德语文学和比较文学三个研究室和《外国文学》编辑部,拥有一支高水平的教学科研团队。比较文学与世界文学方向教学依托研究所的学科和师资优势,体现前沿性和交叉性,以比较和世界性视野为着眼点,学生在读期间主要修习中西现代诗研究、叙事学和小说史、西方文论和文化理论等课程,主要研究世界文学上的一些重要思潮、流派和文学现象,探讨和寻绎跨中西文化、跨语言和地域的文学规律,包括对经典作家、诗人及其作品的个案性研究。本研究方向毕业生大多已进入各高校、国家级科研院所、出版社、新华社等国内重要媒体工作,并成为其中的骨干力量。

  国际新闻方向以服务国家发展战略为宗旨,以北外校训“兼容并蓄,博学笃行”为指导,以北外的多语种、多文化丰富资源为依托,走“特色化”发展道路,前瞻性地培养我国亟需的、具有全球视野的复语型、复合型新闻学研究人才,拥有全媒体技能的国际新闻报道人才。要求学生掌握新闻传播学基本理论,能够运用相关理论从事国际新闻、跨国跨文化新闻和媒介研究,熟练运用英语或其他任何一种外语开展新闻学相关的研究工作。

  国际传播方向以服务国家发展战略为宗旨,以北外校训“兼容并蓄,博学笃行”为指导,以北外的多语种、多文化丰富资源为依托,走“特色化”发展道路,前瞻性地培养我国亟需的、具有全球视野的复语型、复合型传播学研究人才,拥有全媒体技能的国际传播项目策划人才。要求学生掌握新闻传播学基本理论,能够运用相关理论从事国际传播、跨文化传播项目的策划和实施,熟练运用英语或其他任何一种外语开展传播学相关的研究工作。

  北京外国语大学艺术研究院成立于2011年,是北京外国语大学为推动中国民族艺术教育与对外传播、创建世界一流综合大学而成立的以中国民族艺术综合研究为特色的高等教学与研究机构。艺术研究院成立以来,始终坚持围绕北京外国语大学“外、特、精、通”的办学思想,依靠北外的传统语言类学科优势,培养集“外语+艺术+传播”于一身,掌握以中国戏曲为代表的优秀传统文化知识,能够独立进行艺术创作和实践,能够在外事、外交活动中承担起推广和传播中国文化和艺术重任的复合型人才,更好地为国家“文化走出去”战略服务。中国民族艺术内涵丰富,研究领域极为广阔,在研究方法上又有其自身的特殊性,同时需要深厚的文化底蕴和必要的实践经验。北京外国语大学艺术研究院在专业构建上,从教学、研究、传播的角度,以艺术史论、创作、批评与传播学、人类学研究方法结合模式为特色,最大限度地发挥民族艺术自身优势,保持民族艺术特色,构建适合于民族艺术发展的学科体系,毕业生在艺术研究、实践与传播各领域,具备显著的综合性优势。

  中国传统戏剧对外传播方向依托于北外语言优势,结合艺术研究院专业特色和较完备的师资条件,培养熟练使用至少一门外语,能深入阅读理解本专业外文资料,具有一定的写作能力和进行国际学术交流的能力,具备中国传统戏剧素养,通晓当代国际艺术和文化传播规则,掌握跨文化传播的理论与研究方法,懂戏曲、能翻译、会传播的复合型人才。能够从事高等院校和科研机构的教学及研究工作,或在文化部门、外事外交部门、对外传播行业从事高层次管理与实践工作。

  北外世界史专业结合国内世界史专业以国别史研究为重之特点,充分利用北外的语言学科优势,形成以“全球史”理论和方法为依据,以大航海以来“全球史与中国”的关系史为对象,在留学史、知识迁移史、语言接触史等领域逐步建立一支具有特色的研究和教学团队,目前已在相关研究领域产生一定影响。在研究生培养中,本专业依据教育部世界史一级学科的划分,设置三个研究方向,分别为:1.世界近现代史:研究近代以来世界的历史,尤其关注人类社会现代化的进程,探索不同民族、国家的发展道路,揭示近代以来政治、经济、社会与文化发展的多样性特征。该研究方向重点发展中外关系史和全球化史。2.世界地区与国别史:研究世界不同地区和国家的历史,特别关注不同地区和国家历史的特点与不同发展道路,探讨人类文化的多样性,总结人类历史发展的普遍性和特殊性。该研究方向主要按照地区和国别进行研究,重点发展东欧史、非洲史、阿拉伯史等。3.世界通史与专门史:旨在对世界历史进行整体性和专题性研究,前者探讨与人类整体历史相关的课题,后者对人类历史的专门领域进行研究。该研究方向重点发展概念史与留学史。本专业将依托本校丰富的语言教育资源在硕士阶段对已经具备语言基础的学生进行历史学的专业训练,并为研究生提供接触世界各国知名学者授课讲座及多种形式的国际交流机会,旨在培养既懂对象国语言,又了解对象国历史的复合型人才,以满足国家战略的需要。毕业生可在高校、科研单位、国家机关、企事业单位、国际机构和跨国公司从事教学、科研、外事、管理以及其他与世界史学科相关的工作。

  应用经济学学科是应用理论经济学的基本原理研究国民经济各个部门、各个专业领域的经济活动和经济关系的规律性,或对非经济活动领域进行经济效益、社会效益的分析而建立的经济学科。本学科将应用经济学前沿理论与北外的语言文化、国别区域研究学科优势相结合,形成了国际化复合型应用经济学人才培养模式,并开设国际贸易学、金融学两个二级学科。国际贸易学专业结合国际贸易前沿理论与中国对外贸易实践,关注国际贸易、国际投资等方面的理论发展与政策实践,对国际贸易理论与政策、国际贸易与投资规则、国际金融市场与制度、企业跨国经营等问题进行深入研究;同时,注重发挥北外国别区域研究学科优势,关注区域与国别经济、区域与全球治理、中国与主要大国经贸关系、中国与“一带一路”沿线国家的经贸关系发展等问题。

  金融学专业关注货币金融、国际金融、金融市场与机构等方面的理论发展,对金融领域的前沿理论和实践问题进行探讨;关注中国企业在金融活动中涉及的问题、中国的金融改革进程等。同时,我们还注重结合北外在多语言、跨文化和国别区域研究等方面的优势,关注区域金融合作、国际金融合作、企业在“一带一路”沿线国家的投融资问题等问题。

  管理科学与工程学科是综合采用数学、统计学、社会科学、信息技术和计算机科学或借鉴其他自然科学方法揭示管理活动规律,并利用这些规律改进和优化管理过程的学科。本学科将管理科学前沿理论与北外的语言文化学科优势相结合,形成了复合型、复语型国际化管理科学人才培养模式,并自主设立了国际物流与供应链管理、金融工程与风险管理、商务分析与大数据等三个特色方向。国际物流与供应链管理专业针对中国企业“走出去”面临的复杂国际环境和跨文化挑战,关注全球供应链联合订价与运营管理、快速响应生产管理、供应链最优合约设计、供应商关系投资组合管理、国际物流运输调度与优化、网络均衡分析与优化管理等。

  金融工程与风险管理专业注重学科的交叉和创新性,以国际金融市场风险的复杂性和多样性为导向,在货币流动性等宏观因素对资产价格的作用机制,最优证券设计及金融产品定价,能源衍生品及其期权定价,国家主权行为、金融市场波动及贸易摩擦等风险因素对中国对外投资的影响及其防范机制,非正规金融的风险及其治理,上市公司信息披露行为与监管风险等方面形成了研究特色。

  商务分析与大数据专业注重语言与信息技术结合,在多语言数据挖掘、智能推荐与国际舆情预警,互联网跨国比较,政府间信息共享与互联网全球治理,数字商务与互联网金融模式的创新与采纳等方面形成了研究特色。

  工商管理学科是综合采用管理学、会计学、心理学、统计学等学科或借鉴其他自然科学方法揭示管理活动规律,并利用这些规律改进和优化管理过程的学科。本学科将工商管理理论与北外的语言文化学科优势相结合,形成了复合型、复语型国际化管理人才培养模式,并开设企业管理、会计学等两个二级学科。企业管理专业立足于管理学、心理学、社会学等学科之间的交叉和创新,关注目前变化的经济、商业和社会环境对组织内部形成的挑战,关注国际营销、电子商务营销、消费者行为、跨国公司战略管理、组织行为和人力资源管理等话题,在全球化经营战略、中国企业的海外战略、跨国人力资源管理、跨文化沟通与谈判等方面形成了研究特色。

  会计学专业依托于北京外国语大学的语言优势,借助国际化发展战略,积极开展“一带一路”国家财务会计和公司治理环境的研究,建立全球视野,深入挖掘国际会计差异的根源及其影响。在会计信息质量、审计质量、公司治理、融资决策、投资决策、风险管理等相关领域形成了研究特色。

  英语学院在翻译人才培养方面有着悠久的传统,许多师生参与过党和国家重要文献、北京奥运会申奥报告等翻译工作。为满足国家改革开放和社会主义现代化建设事业发展对高层次、应用型高级翻译专门人才的需要,英语学院在2007年开始建设翻译硕士(英语笔译)专业,并成为国家首批翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位。翻译硕士专业学位研究生的总体目标是培养符合职业特点、德才兼备的高层次复合型、应用型专门人才。英语学院英语笔译方向的课程设置全面、精细,涉及翻译概论、文学翻译、中国文化英译、法律翻译、文件翻译、影视翻译、经贸翻译、新闻编译、翻译技术、翻译与本地化等诸多领域。本专业师资力量雄厚,既包括研究、实践与教学一流的校内师资,也包括外聘的业界资深人士。本专业与业界建立了紧密的合作机制,众多翻译领域的重要机构成为学生实习单位(外文局、外交部、新华社、外研社等)。

  本专业注重课堂教学与课外实践相结合、校内教师指导与校外专家点拨相结合的培养方式,教学方法灵活多样,采用课堂讲授、研讨、模拟训练、现场实践等多种形式。

  本专业强化实践环节,注重理论联系实际,毕业生能从事国际组织、政府部门、跨国公司、企事业单位所需的著作翻译、文件翻译、交替传译、外事服务等各类外语相关工作。

  本翻译硕士项目旨在培养德智体美劳全面发展、对接新技术革命和产业革命需求、应对未来战略竞争的应用型高级笔译人才。项目既注重传授专业知识和技能,又重视培养学生的思辨能力和翻译实践能力。项目有效发挥专用英语学院的特色和优势,将专门用途英语与翻译技能有机结合,开设法律翻译、商务翻译、新闻翻译、科技翻译等应用型翻译课程。同时,项目注重挖掘学生学术研究潜力,帮助学生成长为具有一定研究能力、专业性强的应用型商务、法律、新闻、外交、科技等领域的高级翻译人才,能独立承担国际组织、政府部门、企事业单位等所需的笔译工作。

  英语学院在翻译人才培养方面有着悠久的传统,很多师生参与过党和国家重要文献、北京奥运会申奥报告等翻译工作。为满足我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展对高层次、应用型高级翻译专门人才的需要,2016年英语学院在笔译方向的基础上建设翻译硕士(英语口译)方向。翻译硕士专业学位研究生的总体目标是培养符合职业特点、德才兼备的高层次复合型、应用型专门人才。英语学院英语口译方向的课程设置全面、精细,涉及口译概论、国际会议口译、模拟会议口译、同声传译基础、英汉交替传译、汉英交替传译、基础口译、技术写作与翻译、外交外事口译、政论文献翻译、翻译与本地化等诸多领域。本专业师资力量雄厚,既包括研究、实践与教学一流的校内师资,也包括外聘的业界资深人士。本专业与业界建立了紧密的合作机制,众多翻译领域的重要机构成为学生实习单位(外文局、外交部、新华社、外研社等)。

  本专业注重课堂教学与课外实践相结合、校内教师指导与校外专家点拨相结合的培养方式,教学方法灵活多样,采用课堂讲授、研讨、模拟训练、现场实践等多种形式。

  本专业强化实践环节,注重理论联系实。



相关阅读:万博manbetx官网